Thursday, July 5, 2012

In the news...

Another exercise in translation. From the BBC Azeri site. I've noticed that articles on this site frequently have typos, so be careful to check. This article was missing one ı in yaxınlığındakı and sızmanın was spelled with a dotted i. I also changed litrəlik to litrlik.


Gürcüstanda xlor sızması nəticəsində zəhərlənmə

A chlorine leak in Georgia has resulted in poisonings

Son yeniləmə: 4 iyul, 2012 - 09:59 GMT                   


Paytaxt yaxınlığındakı Lilo qəsəbəsində xlorun sızması nəticəsində 70-dən artıq adam xəstəxanaya aparılıb.
Over 70 people have been taken to hospital as a result of a chlorine leak in the settlement of Lilo near the capital. 

Onların arasında hamilə qadın və uşaqlar var. Astmadan əziyyət çəkən bir nəfərin "kritik" vəziyyətdə olduğu bildirilir.
Among them was a pregnant woman and children. It was announced that one person who suffers from asthma was in critical condition.


Xlor su şirkətinin ərazisindəki 800 litrlik sisterndə saxlanılıb.
Chlorine was kept by the water company in an 800 liter cistern.


Yerli mətbuat havadan ağır olan yaşıla çalan sarımtıl qazın tam bağlanılmamış krandan sızdığını bildirir.
Local press said that the tap was not fully closed and the air was heavy with a greenish-yellow gas.


Səhiyyə Nazirliyi sizmanın çərşənbə günü baş verdiyini bildirib. 
The Department of Health announced the occurrence of the leak on Wednesday.

No comments: