Showing posts with label easily confused words. Show all posts
Showing posts with label easily confused words. Show all posts

Monday, July 14, 2014

More easily confused words

I'm back. I was talking to my friend H today and he mentioned a word for the plants that they make beach shelters out of - qamış. This is the word for cane, reed or rush - a kind of plant that grows in water. We called them cattails or bulrushes when I was a kid.

However, I made a mistake typing the word into Google Translate and instead wrote qəmiş. This is a funny word and a useful word if people are bothering you. This is what the dictionary has to say:

Bore, a pain in the neck. In other words, an annoying git. Someone who nags you.

Uses in sentences:

Qəmiş qoyma! Don't be annoying! Don't bother me!
Qəmişini çək!  Leave me alone! Get lost!

What I would like to know is, just how rude are these sentences? In English we could say "Stop bothering me." This is not rude. But then again, we could say "Oh just bugger off." This is decidedly rude. Then there is "Get lost!" Rather rude. And the famous f-word. So on a rudeness scale of 1 (not rude) to 5 (very rude), where would these expressions fall?

Thursday, July 5, 2012

Easily confused words


Yup, they have been driving me crazy for some time, so it's time for a post. I'll try to remember as many of these confusing pairs as I can.

Falling in love may put you in a jam, but that's no excuse for me confusing these two words:

məhəbbət means love, mürrəbbə means jam



Don't ask your waiter for some love with your tea when all you really want is some jam!


Maybe it's something about words that begin with m... Hmmm...
Why would I confuse mühariba with mühafizə - the second is guarding or defense (a pretty common sign as lots of places in Baku have guards) while the first is all-out war.


Then there is the confusion in meaning between these very similar words: 
uzun means long, lengthy; uzaq means distant, far away


And that other close pair:
seyf means safe, just exactly as it sounds; but sehv means a mistake

And I still have to stop to think before I say these two:
səhər is morning; şəhər is city

There are many more. Stay tuned.