Showing posts with label try to translate. Show all posts
Showing posts with label try to translate. Show all posts

Sunday, June 28, 2015

Where do they find these words?

Trying to make sense of some new items on BBC Azeri. Where do they find these words?!

Avstarliya sakini olan həmin qadın bir evdən digərinə köçərkənsaatlarla intensiv iş görməli, şkafları yığışdırmaq üçün bəzən uzun müddət əyilərək hərəkətsiz vizyyətdə oturmalı olub.

The Avstarliya I assume is a mistake for Avstraliya. But what the heck is köçərkənsaatlarla? Not in any dictionary that I have. And vizyyətdə? Do they mean vəziyyət

And here's another:

Avropa Oyunları: Azərbaycan idmançısının diskvalifikasiyası


Diskvalifikasiyası? What does it mean? Are they just making up these words?

Sunday, April 5, 2015

translation of a famous quotation

I'm back from a trip to Italy. Must say, I will miss the cappuccinos! And the warm weather, and the free wifi, and the gluten-free meals (in the land of pasta!), and of course the lovely local wine.



But, the real reason for writing this post is to translate the quotation above from the famous Azerbaijani entrepreneur and philanthropist. 

Earn money, but don't lose your honor. Money comes and goes - but not honor.

Again, all advice is most welcome!

Wednesday, January 28, 2015

Idiomatic expression

This is a funny thing to say. Popular with older people. It literally means - We didn't die but we have seen this day! When something surprising happens that you didn't expect - good or bad - you can say this. Ölmədik, du günü də gördük!

But, how to express this in English?

Monday, August 4, 2014

Azərbaycanda ana dili ad günü idi (1 Avqustda)

I was looking at BBC Azeri again to read more about the news in Azerbaijan and discovered an interesting "blog" item from a writer named Nərmin Kamal. It is an interesting article about the language as it is used today. Let's try to translate...

Nərmin Kamalın bloqu: Azərbaycan dilinin qüruru

Narmin Kamal's blog: Arrrgghhh! OK, now even the title is troublesome. It seems the exact translation of the title would be Azerbaijan's language's pride. Now, that just doesn't work in English. So I have settled on: The grandeur of the Azerbaijani language

The article covers two main topics: 

Azərbaycan dilinin öz üstünlükləri və kəsiri, qüruru və qorxuları var.

"The Azerbaijani language has advantages and disadvantages, greatness and weaknesses."

So, what are the advantages? She seems to be saying that the advantage is that Azerbaijani is like a secret language that others don't understand - that is, workers can insult their boss with impunity because he doesn't understand what they are saying to him. (Did I understand this correctly? I assume he speaks English?) I must say I don't really get this. Things darken considerably when I try to translate “Ə düdük, bizdən yaxşı bilirsən?” Hey stupid [?], you know better than us? Well, check out what Dilmanc does with düdük. Can this really be? 

What are the disadvantages? Same as the advantage - other people don't speak it.

The weaknesses? Education in the mother tongue.

Greatness? That works of great literature exist and are still being written and published in Azerbaijani, despite racist comments from other cultures!

In this last section there is another sentence that is impossible for me to translate. 

"Yüz milyonlarla azərbaycanlı üçün Azərbaycan dili ev pijaması funksiyası yerinə yetirir."

What does this mean?? That millions of Azerbaijanis only speak Azerbaijani at home?

Someone help! Sometimes I despair of ever learning this language...


Tuesday, December 31, 2013

Yeni İliniz Mübarək! Sualım var...

It's New Year's Eve. Yeni İliniz Mübarək!


I'd like to start off the new year with a few odd questions for my Azerbaijani readers.

Apparently it's the Year of the Horse. Some sites online say the "green" horse, some say, even more strangely, the "wooden" horse. Maybe that can account for this image.







Here are a few more images. My first question is - why are Azerbaijanis so fond of Chinese astrology? (Or maybe they aren't, that my impression is wrong.) But an Azerbaijani friend came to have Christmas dinner and said it was auspicious that we had fruit in every course - since it was the Year of the Horse (and horses eat apples). Any other lore about the Zodiac or this particular year would be welcome.

 Other questions that have come up recently...



What do Azerbaijanis say for see-saw? Several dictionaries gave the word yelləncək. But this is a general term, as I understand it, that can be applied equally to swings and related playground equipment. A friend told me that a see-saw in particular is called a yer üstü yelləncək. But another person said that this was not a word in Azerbaijani, and would that make a swing a yeraltı yelləncək? OK, now things are getting rather complicated here. To make matters worse, I contacted a friend who grew up in the rayon. He says that they called it kil-miko oyunu. Huh???



I did a search on Google Translate and it said that it is taxta üzərində yırğalanma, which looks promising to me, since it refers to rocking rather than swinging. This more properly describes a see-saw, or as we also called them when I was a kid, a teeter-totter. (The first is a British usage, the second is North American). Both English language terms refer to the rocking motion of the device. Apparently see-saw is a direct Anglicization of the French term ci-ça - this-that, which again describes the motion. The term teeter-totter is derived from a Norfolk language word tittermatorte. Both terms are examples of "reduplication", where a syllable is repeated, but with a different vowel. It is commonly used for words that describe repeated activity. I wonder if this could be applied to the Azerbaijani way of repeating the same syllable as in - gəzə-gəzə or qaça-qaça.

As one travels through the USA, the names change to tilting-board, dandle-board, ridey-horse, and hickey-horse. Which leads me to my next question - what do Azerbaijanis call a rocking horse? Google Translate says it is sallanan at. Another question for the Year of the Horse!

On a totally different note, does anyone out there know the correct Azerbaijani for the opening part of Mahur Hindi - is it Bərdaşt? Also, is the later part spelled Qərai or Qərayi?


This is the official listing I found in Vikipedia:


1.    Bərdaşt
2.    Mayeyi – Mahur
3.    Üşşaq
4.    Hüseyni
5.    Vilayəti
6.    Şikəsteyi – fars
7.    Əraq
8.    Qərai


However, I am playing 10 parts with these names:
1.    Bərdaş
2.    Mayeyi – Mahur
3.    Üşşaq
4.    Hüseyni
5.    Vilayəti
6.    Şikəsteyi – fars
7.    Mübariqə
8.   Əraq
9.    Qərayi
10. Mahura ayaq

Happy New Year! I am off to play some music. I eagerly await responses!
Colleen

Wednesday, November 20, 2013

At the Spa...

It is a good exercise to try to write up a description of your day in a conversational way. Here's one I did recently.


Keçən həftə mən kurortun üzvü oldum. Kurortda üzgüçülük hovuzu var. Həmçinin orada müxtəlif xüsusi masaj növləri var.  Masaj üçün görüş təyin etdim. Planım var idi ki, əvvəl üzərdim, və sonra masaj qəbul edərdim. Buna baxmayaraq, kurorta çatanda, anladım ki, üzgüçüluk kostyumumu unutmuşam. “Nə pis oldu!” mən dedim. Eva getmək istəmədim. Ona görə də, qəbulçudan soruşdum ki, mənim görüşümü əvvələ keçirə bilər. O, mənə dedi ki, olar. Mənim masajım isti daşlarla edildi. Çox rahat oldu. Masajdan sonra mən saunaya getdim. Saunadan sonra mən bir az dincəldim çünki bədənimin soyuması lazim idi.

Orda dincəlmək üçün xüsusi rahat otaq və uzun stullar var. Otağın ortasında rəngbərəng balıqları olan böyük akvarium da var. 

I get grumpy when I miss my lunch!

I am a cheerful, happy person by nature. But one thing that makes me grumpy is to miss my lunch. So, you can understand my having a sense-of-humour failure recently when my lunch went missing from the staff fridge overnight. I wrote up a quick and rather humourless note to post on the fridge but then thought - this is going to be very difficult to translate into Azerbaijani. So... I asked two friends to translate. The first friend did a translation very close to my original rant. The second friend softened the message up with a little more humour.

So, here are the two Azerbaijani versions. See which one you prefer! Can you translate them?

XƏBƏRDARLIQ: Yeməkləri soyuducudan oğurlayırlar. Paylaşmağa razı olduğunuz şeylərdən başqa heç nəyi gecə orada saxlamayın. Bu oğru hər dərə mərhəmət göstərərək yeməyinizin yalnız son dilimini və ya son udumunu növbəti gün nuş etməyiniz üçün sizə saxlayır!

Diqqət! Diqqət!
Bu soyuducudan yeməklər çox müəmmalı bir halda yox olur. Xahiş edirəm, gecə soyuducuda yemək saxlamayın! Əks təqdirdə, səhər lançsız qalma ehtimalınız həddindən artıq yüksəkdir! Həmçinin qeyd etməliyəm ki, lançı götürən şəxs eyni zamanda çox rəhmlidir, çünki o, heç olmasa götürdüyü yeməyin kiçik bir hissəsini boşqabda saxlayır.

Friday, January 11, 2013

Sentences - try to translate

I have come across a new learning resource: Azərbaycan Dili I mərhələ by Mina Quliyeva. Published in 2001. Might be hard to find in bookstores, but it is available to borrow from the CCF Library. Instructions and explanations in French only. Clear explanations and nicely presented. I recommend it.

This is my attempt to come up with simple sentences for words in Chapter 1. They are part of the "Phonétique" and are only there for review of pronunciation, but I thought I would use it for vocabulary building. The list is long! All done now. I had some help to correct my mistakes.

Quotations are from dictionaries; they might have typos, so let me know.

Good luck!


Sunday, December 23, 2012

United Aid for Azerbaijan - social campaign

UAFA has produced a wonderful video to promote disability awareness in Azerbaijan. The video has subtitles in Azerbaijani. See if you can follow it.

I have written out the text below and follow it with my translation. I hope I've got everything correct. Let me know if there are errors please!





Monday, December 10, 2012

News article

News about the oil industry is not very interesting, but this article is a good translation and reading exercise since it has many examples of possessive case. From BBC Azeri.

Rövnəq Abdullayev: BP-SOCAR əməkdaşlığı davam edir

Rovneq Abdullayev: BP-Socar collaboration continues

Azərbaycan Dövlət Neft Şirkətinin Prezidenti Rövnəq Abdullayev cümə axşamı Britaniya Parlamentinin Lordlar Palatasında şirkətin enerji strategiyası və dünya enerjisinin vəziyyəti barədə çıxış edib.
The Azerbaijan National Oil Company's president, Rovneq Adbullayev, spoke to the British House of Lords on Thursday about the company's energy strategy and the situation of energy in the world.

Saturday, December 1, 2012

Felləri - İndiki zamanda təsrif edin

Try to conjugate the following verbs in the present tense. Thanks to my new friend Tağı for sending me this list.

1. oxumaq
2. yazmaq
3. baxmaq
4. görmək
5. eşitmək
6. darıxmaq
7. idman etmək
8. rəqs etmək
9. yemək bişirmək
10. ağlamaq
11. silmək
12. süpürmək
13. geyinmək
14. soyunmaq
15. yatmaq
16. yuxudan oyanmaq
17. istirahət etmək
18. ümid etmək
19. inanmaq
20. aldatmaq


Sunday, November 11, 2012

In the news - Qızın Qaçırılması

I was pleased to find a new free newspaper in Baku - written largely in Azerbaijani. It's the "New Baku Post - pulsuz". I picked up a copy at a display in the Park Bulvar Mall. I'm assuming because it is free I can reproduce it here as another translation exercise. This article is on the topic of the abduction of young women (usually by guys who want to marry them).  Apparently there were 10 cases in the first 6 months of this year and 16 in 2011. All were committed with the goal of marriage.


Tuesday, July 24, 2012

Sentences using vocabulary from Mən, sən, o, və telefon

It is useful after reading a story to create sentences with the new vocabulary, even with words that you already knew. Here are some sentences using vocab from Anar's short story. A few of the sentences were taken from my dictionaries. Try to translate! (Answers are now at the bottom of the post.)

Mən evdə tək olanda, özümü çox tənha hiss edirəm.

Qoca insanlar tənhalıqdan qorxurlar.

Qəfildən işıq söndü.


Saturday, June 9, 2012

Tapmacalar

It seems there is a oral tradition (şifahi xalq ədəbiyyatı) of telling riddles in Azerbaijani.You can find books of riddles in Azerbaijan that are not only fun to figure out but are great for building vocabulary. Altun Kitab press publishes a small red paperback with 639 riddles. They are listed by themes such as Bitkilər (plants), Geyim və bəzək şeyləri (clothing and jewelry), and Xörəklər və qida məhsulları (Meals and food products). Look for it in bookshops. Here are some that I have figured out (OK, for some I peeked at the answers in the back of the book). I'll list examples here and answers on the following page. Warning: some are very specific to Azerbaijani culture!





1. Axşam gedər, Səhər gələr.
2. Aləmə işıq salır, Axşam gül kimi solur.
3. Yupyumru fincan, İçi dolu mərcan.
4. Adam deyil, hey qaçir, Meşə deyil, səs salır.
5. Bizim evdə dörd gəlin var, Dördü də bir boy-buxunda.
6. Üzük aldım, qaşı yox, Təpə gördüm, daşı yox, O nədir ki, ağlayır, Gözlərinin yaşı yox?
7. Bizdə bir kişi var, Çoxluca gözu var. 
8. Bizdə bir kişi var, Dörd qıçı var.
9. Bizdə bir kişi var, Qırx iki dişi var.
10. Baxsan onun üzünə, Görünərsən gözünə.


Thursday, March 29, 2012

President's cat top Twitter story

OK, I can't resist a cat story. Here's the cat. The story follows. Please correct any errors!

Medvedev's cat "Dorofei"


Apparently this was a top Twitter event in Russia in the last couple of days. Go figure.


However, it makes a good translation exercise. And besides, it's an excuse to put a cute cat picture on my blog!







Rusiya prezidenti pişiyinin itməsi xəbərini təkzib edib
Son yeniləmə: 28 mart, 2012 - 15:39 GMT
The Russian president denies news that his cat is lost.

Rusiya prezidedentinin malikanəsindən Medvedyev ailəsinin sevimli pişiyi Dorofeyin yoxa-çıxması xəbəri və bunun ardınca Dmitri Medvedevin həmin xəbəri təkzib etməsi rusdilli internetdə - Runetdə - aparıcı zarafat mövzusuna çevrilib.
After Dmitri Medvedev denied the news story that his family's favorite cat Dorofei had disappeared from their country estate, the Russian Internet (Runet) announcer turned the theme to a joke.

Bu mövzu Twitter-in mikrobloqlar sevisində ən populyar onluq siyahısına daxil olub.
The topic entered the top ten most popular sites on Twitter microblogs.

Dmitri Medvedev Twitter bloqunda yazıb ki, onun pişiyi itməyib.
Dmitri Medvedev wrote on Twitter that his cat was not lost.

Rusiya prezidentinin malikanəsindən göygözlü, açıq boz rəngli pişiyin qaçdığını ötən gün Rusiyanın "Sobesednik" nəşri xəbər vermişdi.
The Russian publication "Sobesednik" (Interlocutor) had reported the blue-eyed, light grey-colored cat's escape from the Russian president's country estate the previous day.

Məqalədə deyilirdi ki, Moskvanın Odintsovo rayonunun polisi artıq pişiyin axtarıb-tapılması üçün hərəkətə gəlib, və pişiyi tapmaq üçün ərazidə bütün kol-kosları yoxlamaqdadır.
The article said that the Moscow region of Odintsovo's police had already begun a search and rescue, and that they were checking all shrubbery in the area to find the cat.

Bir müddətdən sonra polis pişiyi axtardığı barədə məlumatı təkzib edib.
After this, the police denied the story about a cat-search.

Nəşrin iddiasına görə hadisə ilə əlaqədar olaraq hüquq mühafizə orqanları ilə bərabər könüllülər də axtarışa başlayıblar.
Because of the publication's claims that events were connected to law enforcement agencies, volunteers gathered to start a search.

Dorofey pişiyi cinsinə mənsub pişiklər olduqca bahalı pişiklər sayılırlar.
Dorofei is a pedigree cat that is said to be very expensive.

Rusiya mətbuatında prezidentin pişiyinin axtarışına polisin cəlb olunması xəbəri eyni zamanda qalmaqala və zarafatlara səbəb olub.
News in the Russian press of the involvement of the police in the search for the president's cat at the same time caused scandal and jokes.

Hüquq mühafizə orqanları prezidentin pişiyini axtardıqları barədə məlumatları təkzib ediblər. Onlar bu qəbildən olan xəbərləri şayiə adlandırıblar.
Law enforcements agencies denied this report about their searching for the president's cat. They called news of this kind mere gossip.

Bu məsələ dərhal Runetdə zarafat mövzusuna çevrildi. Blogerlərdən biri təklif etdi ki, pişik kimin evinə gəlib çıxarsa, o da bundan sonra prezident sayılsın. O birisi isə güman edib ki, pişik bəlkədə gecəni ABŞ səfirliyində keçirib.
This issue immediately was turned into a joke on the Russian Internet. From bloggers, one offered that if the cat left and came to someone's house, he should from that respect the president. Another guessed that the cat maybe had spent the night at the US embassy.

Bəzi icmalçılar "Sobesednik" nəşrindəki məqaləni 1 aprel zarafatı ola bilməsini də istisna etmirlər.
Some commentators do not except that the "Sobesednik" news article could be an April fool's joke.

"Azadlıq" radiosunun məlumatına görə, Dorofey adlı pişikdən başqa Medvedevin hələ 4 iti də var.
According to "Azadlıq" radio's information, apart from the cat with the name Dorofei, another 4 dogs are owned by Medvedev.

Wednesday, March 28, 2012

More "news" to translate...

No comment on the "wisdom" of these parents. But, oh well, it's an exercise in translation.
 
Evdə diskoteka: valideyn müdrikliyi budur?
A disco at home: is this parental wisdom? 

Valideynlər övladlarının təlim-tərbiyəsini nizamda saxlamağa çalışır və onların harada, necə əyləndiklərini də bilmək istəyirlər.
Parents try to keep order to the training and upbringing of their children and their whereabouts and they want to be able to have fun. 
 
Amma nə edəsən ki, bunu hər zaman reallaşdırmaq olmur.
But doing this does not always make it a reality.


Milli.Az "The Guardian"a istinadən bildirir ki, Londonun dəbdəbəli Qərbi Kensinqton səmtində yaşayan Yan Hoqart və Kler Ferrou bu problemi həll etmək üçün qəribə yola əl atıblar.
Milli.Az reports that according to The Guardian, inside London's fashionable West Kensington area, Ian Hogarth and Claire Farrow have chosen a strange way to resolve with this problem. 


Onlar övladlarının gecə klubları və diskotekalara getmələrinin qarşısını almaq üçün elə evdəcə ultramüasir diskoteka yaradıblar.
To prevent their kids from going out to night clubs and discos, they have created an ultramodern disco in their own house.


56 yaşlı Yan və 44 yaşlı Klerin fikrincə, 1 milyon funt-sterlinqə başa gəlmiş bu "ev diskotekası" onların övladlarını gecə klublarına səfərlərdən saxlaya bilər.
56 year old Ian and 44 year old Claire are of the opinion that, at a cost of one million pounds, their home with a "home disco" will be able to keep their kids from going to night clubs.


Diskoteka ən yüksək səviyyədə hazırlanıb və orada hətta peşəkar dicey də çalışır.
The disko has been built to a very high standard and it even has a professional dj working there.


İndi 16 yaşlı Gil və 12 yaşlı Tilli dostlarını "ev diskotekası"na dəvət edirlər.
Now 16 year old Gil and 12 year old Tilly invite friends over to their "home disco".


Ferrounun dediyinə görə, diskotekanın işıqlı döşəməsini əri 6 min funta Çində alıb. Avadanlıq isə Birmingemdəki gecə klubundan satın alınaraq quraşdırılıb.
Farrow said that the disco's dance floor (with colored lights) was purchased from China by her husband for 6000 pounds. The equipment (sound system) was acquired from a night club in Birmingham.


"Tanışlarımız və qonşularımız bizi ağlını itirmiş adamlar sayırlar. Lakin övladlarımızın daim gözümüzün qarşısında olması üçün bu qərarı məntiqi sayırıq", - Yan deyib.
Our friends and neighbors think we have lost our minds. But I consider it a logical decision because we always have our children under our watch.


Milli.Az

In the news...

Another short article, this time from the Yeni Xəbər website. Can you translate? Did I get it right?

Quldurlar tramvay qaçırmaq istədilər

Robbers wanted to hijack tram

Milli.Az "Agence France-Presse"ə istinadən bildirir ki, həmin şəxslər tapançanı tramvay sürücüsünə dirəyərək istiqaməti dəyişməyi və onları lazım olan yerə aparmağı istəyiblər.

Milli.Az announced that according to AFP these same people pressed a gun to the tram driver to change direction and take them to the place where they needed to be.

Sürücü təbii ki, tələbi yerinə yetirə bilməyib. O, polis çağırıb.

The driver, naturally enough, could not meet this demand. He called the police.

Lakin polis gələnə qədər quldurlar qaçıblar: onlar məqsədləri üçün əlverişli nəqliyyat vasitəsi seçmədiklərini anlayıblar.

However, while the police were coming the robbers took off: they realized that they had not chosen a suitable means of transport for their goals.

Sunday, February 19, 2012

BBC Azeri article

Charlie Chaplin Kommunist Partiyasının üzvü olmayıb

Charlie Chaplin was not a member of the Communist Party

Son yeniləmə: 17 fevral, 2012 - 14:06 GMT
Last update: 27 Feb., 2012 - 14:06 GMT
Chaplin
Britaniya Kəşfiyyat İdarəsi Mİ5 Amerikanın xahişilə film ulduzu Charlie Chaplinin kommunist olub-olmadığını araşdırıb. Istintaq zamanı aktyorun doğum şəhadətnaməsi tapılmayıb.

The British Intelligence Agency MI5 investigated the American film star Charlie Chaplin at the request of America. At the time of the investigation, the actor's birth certificate was not found. 

Chaplin haqqında araşdırma aparılması xahişi 1952-ci ildə ABŞ tərəfindən edilmişdi. O zaman ABŞ Chaplinin kommunistlərə rəğbət bəsləyən biri olduğunu sübut etməyə çalışırdı.

The investigation into Chaplin was carried out in 1952 at the request of the USA. At this time the USA tried to prove that Chaplin was a Communist sympathizer.

Yeni açılmış arxiv sənədlərinə görə, MI5 aşkar edib ki, Londonda böyüyən və sonralar ABŞ-a köçən aktyorun sadəcə solçulara rəğbəti varmış, amma bu sahədə heç bir fəaliyyət göstərməyib.

According to newly opened archival documents, MI5 found out that having grown up in London and then moving to the States, the actor had leftist sympathies, but he did not act on them. 

Chaplin Londonda film premyerasında iştriak etdikdən sonra ona geri ABŞ-a qayıtmağa icazə verilməmişdi.

Chaplin took part in a London film premiere, but then he was not allowed to return to the USA.

Mİ5 hesab edir ki, Chaplin solçulara rəğbət bəsləsə də, təhlükəli adam deyildi. Ancaq Mİ5 onun 1889-cu ilə aid doğum haqqına şəhadətnaməsini tapa bilməyib. Bu isə aktyorun Londonda doğulmadığına dair spekulyasiyalar yaradıb.

MI5 considered Chaplin to be a leftist sympathizer, but not a dangerous person. However, MI5 was not able to find his 1889 true birth certificate. And this created speculation that the actor was not born in London.

Ancaq Chaplinin rəsmi bioqrafı David Robinson deyir ki, Britaniya tarixinin həmin dövründə heç də bütün doğumlar qeydə alınmırdı.

However, Chaplin's official biographer David Robinson says that at this time in Britain all births were not registered.

Amerika onun geri qayıtmasına etiraz etdikdən sonra, Chaplin İsveçrəyə köçüb və 1977-ci ildə orada vəfat edib. Son iki filmini Londonda çəkib.

After America objected to his return, Chaplin moved to Switzerland, where he died in 1977. His last two films were made in London.

Chaplin yalnız 1972-ci ildə ABŞ-a qayıdıb və Oscar mükafatını alaraq geri dönüb.

It was only in 1972 that Chaplin returned to the USA, where he received an Oscar.

Milli Arxiv idarəsindən Ed Hampshire deyir ki, Amerika və Britaniya Chaplinin həyatında fərqli nüanslar axtarırdı.

Ed Hampshire, of the national archival office, says that America and Britain were looking at different aspects of Chaplin's life.


“Amerika Chaplinin Kommunist partiyasının üzvü olub olmadığını bilmək istəyirdi. Bu ABŞ üçün mühüm idi”.

America wanted to know whether or not Chaplin was a member of the Communist Party. This was very important to them.

Onun sözlərinə görə, Britaniya üçün məsələnin mühüm tərəfi onun partiya üzvü olub-olması yox, təhlükə yaradıb-yaratmaması idi.

According to its own words, Britain did not consider his party membership to be the problem but whether or not he was dangerous. 

“Onun partiya üzvü olması və ya təhlükəsizliyə risk olmasına dair heç bir sübut tapa bilməyiblər”.

He was not a party member and they could find no proof that about his being a risk to safety.

Sunday, February 5, 2012

BBC report on last week's snowstorm

Azərbaycanda kəskin hava şəraiti davam edir

Bitter weather conditions continue in Azerbaijan

Son yeniləmə: 3 fevral, 2012 - 08:46 GMT
Last update: 3 February, 2012 - 08:46 GMT

Müəllif: Vahid Qasımov (İstifadəçi Əsaslı Kontent)
Author: Vahid Qasimov (Basic Content User - no idea what this means!)

Azərbaycanda cümə günü havanın dəyişkən buludlu, lakin yağmursuz olacağı gözlənilir.
In Azerbaijan, the weather on Friday is expected to change to cloudy, but will be without precipitation.

Buna baxmayaraq, şaxtalı hava şəraiti olduğu kimi davam edəcək və yollar buz bağlayacaq.
However, frosty weather conditions will continue and roads will be covered with ice.

Milli Hidrometeorologiya Departamentindən APA-ya verilən xəbərə görə, səhər 0-2, axşama doğru isə 5 dərəcə şaxta gözlənilir.
According to news given by the National Weather Department to APA, during the day it will be 0-2 degrees and in the evening 5 degrees below 0 is expected. 

Nəqliyyat Nazirliyinin «Azəryolsevis» ASC-nin mətbuat xidmətindən bildirilib ki, hazırda Bakının əsas yollarında heç bir problem yoxdur, qum və duz səpilməsi davam edir.
The Ministry of Transport's "Azeryolsevis" public corporation's information service made it known that at present Baku's basic road systems have no problems and sand and salt continue to be spread on the roads.

Respublika Baş Dövlət Yol Polis İdarəsi bildirir ki, hazırda Şəki-Zaqatala və İsmayıllı-Muğanlı ərazilərində qar yağıntısı davam etdiyindən bu yollar buz bağlayıb.
The Head of the National Road Police Office announced that at present snow continued to fall in the Sheki-Zaqatala and Ismayilli-Mughanli regions, and as a result roads were icy.

Cümə axşamı günü Bakı şəhəri Təcili və Təxirəsalınmaz Tibbi Yardım Stansiyası məlumat verib ki, dörd nəfəri don vurub, onlardan biri həlak olub.
Thursday Baku's Emergency Health Assistance Station reported that four people had been frost-bitten, one of whom perished.

Həmin gün ölkədə 6 yol-nəqliyyat qəzası baş verib, iki nəfər ölüb, beş nəfər isə yaralanıb.
The same day throughout the country there were six traffic accidents. Two people were killed, five were injured.

Kəskin hava şəraiti cümə axşamı bir sıra obyektlərin, o cümlədən Beynəlxalq Hava Limanının işinə təsir edib.
The bitter weather conditions on Thursday affected the operation of the International Airport.

Hava şəraitinin əlverişsiz olması beynəlxalq uçuşların aparılmasına mane olub.
The unfavorable weather conditions have prevented international flights from taking off.

Liman öz işini yalnız cümə axşamı 7 radələrində bərpa edə bilib.
The airport's operations were only able to be restored by 7 in the evening. [radələrində ??] 

Bakı-Paris və Bakı-Milan aviareysləri, həmçinin Bakı-Gəncə və Bakı-Naxçıvan aviareysləri təxirə salınıb.
Baku-Paris and Baku-Milan flights as well as Baku to Ganca and Baku to Naxchivan were postponed.

Ekspertlərə görə, Bakı və Abşeron yarımadasında bu tip hava şəraiti (-5.5) son 110 ildə rekord həddə çatıb.
According to experts, Baku and the Absherson peninsula have achieved a record for these weather conditions (-5.5) for the last 110 years that records have been kept.

Bundan əvvəl, 1937-ci ildə bundan azca “isti” rəqəm qeydə alımnışdı.
Before this, 1937 held the record for the coldest temperatures.

Şaxtalı havanın həftə sonuna kimi davam edəcəyi gözlənilir.
Frosty weather conditions are expected to continue until the end of the week.