Sunday, March 27, 2011

Getmə-Getmə

Getmə-Getmə - Don't go, don't go

Xalq mahnısı - Folk song

My favorite version of this is by Alim Gasimov and his daughter.
I've updated this translation after consulting my friend Nigar. Thanks Nigar!

Gözlərin aldı məni, - Your eyes have captured me
Kəməndə saldı məni, - I am caught by her lasso
Getmə, getmə, gəl, gözəl yar! - Don't go, don't go, come, my beautiful love
Getmə, getmə, gəl. - Don't go, don't go, come.

Amandır qoymayın, - She is precious to me, don't let her go,
Yar gözdən saldı məni. - Don't let her turn her back on me.
Getmə, getmə, gəl, gözəl yar! - Don't go, don't go, come, my beautiful love

Getmə, getmə, gəl. - Don't go, don't go, come.
Qurbanan xan gözünə, nazla baxan gözünə yar - I am a sacrifice for your eyes, your beautifuç seductive eyes
Yenə sürmə çəkmisən, evlər yıxan gözünə. - Again you have lined your eyes with kohl, your evastating eyes!

Sənin ala gözlərin, - Your gray eyes,
Canım ala gözlərin, - Eyes that steal my soul,
Getmə, getmə, gəl, gözəl yar! - Don't go, don't go, come, my beautiful love

Getmə, getmə, gəl. - Don't go, don't go, come.

Qorxuram birdən öləm - I am afraid that I will suddenly die
Yada qala gözlərin. - But I will remember your eyes

Getmə, getmə, gəl, gözəl yar! - Don't go, don't go, come, my beautiful love

Getmə, getmə, gəl. - Don't go, don't go, come.

Şovkət Ələkbərova

Alim Qazimov

1 comment:

Landau, Luckman, and Lake said...

I studied in Baku back in 2011 and wish I knew about your blog at the time. I came across it in 2013 and consider it an invaluable resource in my continued learning of the language. In short I love your blog!

An Azeri friend introduced me to Alim Gasimov and the Kronos Quartet's version of this song and I fell in love with it. Thank you for the lyrics and translation. Have you heard Brenna MacCrimmon's version? https://www.youtube.com/watch?v=PFu8HnIMdv0